Zo wordt ik dus door de Balinezen hier Pa Dé genoem van Pak Gede, de eerste. Variaties voor het 2e kind Made kunnen zijn Kadek, Nengah of Ngurah. Hieronder vind je alle Indonesische namen uit onze databank en de betekenis ervan.
Wil je een uitgebreidere beschrijving en meer achtergrondinformatie? Of bekijk hier alle Aziatische namen. Mononymic namen Voorbeeld: Op de geboorteakte, zou de naam van het kind worden geschreven als: Gema kind van Suparman en Wulandari De geboorteakte van een buitenechtelijke kind zou alleen de naam van de moeder dragen. Het grootste deel van de bevolking van Indonesië is moslim en het was de afgelopen jaren mode om je kind een Arabische naam te geven.
Dat gebeurt niet zo strikt als onder moslims in (bijvoorbeeld) Nederlan die vooral voor traditionele namen kiezen. De taal waarmee een Indo-Europees kind in de 20e eeuw opgroeide kon verschillend zijn. Het Nederlands of een andere Europese taal was echter dominant. Kinderen die door baboes of inlandse moeders werden opgevoed kregen Maleis of een streektaal als eerste taal mee.
Zoals hierboven beschreven is aan iemands naam is te horen tot welke kaste deze behoort. Op Bali is het gewoonte om de kinderen uit de Sudra-kaste volgens een bepaalde volgorde namen te geven. Het eerste kind krijgt de naam Wayan, Putu, Gede (man) of Iluh (vrouw), het tweede Made, Nengah of Kadek, het derde Nyoman of Komang en de vierde Ketut.